Girl in Translation

Description:

About this item:

From the author of Searching for Sylvie Lee, the iconic, New York Times-bestselling debut novel that introduced an important Chinese-American voice with an inspiring story of an immigrant girl forced to choose between two worlds and two futures. 

When Kimberly Chang and her mother emigrate from Hong Kong to Brooklyn squalor, she quickly begins a secret double life: exceptional schoolgirl during the day, Chinatown sweatshop worker in the evenings. Disguising the more difficult truths of her life—like the staggering degree of her poverty, the weight of her family's future resting on her shoulders, or her secret love for a factory boy who shares none of her talent or ambition—Kimberly learns to constantly translate not just her language but herself back and forth between the worlds she straddles.

Through Kimberly's story, author Jean Kwok, who also emigrated from Hong Kong as a young girl, brings to the page the lives of countless immigrants who are caught between the pressure to succeed in America, their duty to their family, and their own personal desires, exposing a world that we rarely hear about. Written in an indelible voice that dramatizes the tensions of an immigrant girl growing up between two cultures, surrounded by a language and world only half understood,
Girl in Translation is an unforgettable and classic novel of an American immigrant-a moving tale of hardship and triumph, heartbreak and love, and all that gets lost in translation.

Editorial Reviews

Review

“Jean Kwok's Girl in Translation speaks eloquently.  Searing debut novel... poignant.” 
— USA Today  

"Kwok drops you right inside Kimberly's head, adding Chinese idioms to crisp dialogue. And the book's lesson--that every choice comes at the expense of something else--hits home in every language."
— People Magazine

"Consistently compelling." 
— Entertainment Weekly 

“Dazzling fiction debut.” 
— Marie Claire 

"Part fairy tale, part autobiography... buoyant." 
— O, The Oprah Magazine

Girl in Translation, the astonishing—and semi-autobiographical—tale of a girl from Hong Kong who, at eleven, shoulders the weight of her mother’s American Dream, from Chinatown sweatshop all the way to the Ivy League.” — Vogue

"Kimberly Chang, the girl in the title of Jean Kwok’s first novel, comes to New York from Hong Kong in the early 1980s with her mother, chasing a better life. Ms. Kwok, herself an immigrant, renders Kimberly’s confusion seemingly from the inside." 
— The New York Times

"Inspired by her own first hand experience of immigration, Kwok writes with quiet passion about the strange dichotomy of growing up surrounded by the glitz of New York, while being barely able to afford to eat.... irresistible power." 
— The Independent

“Warm and affecting… a compelling pleasure… manages that rare fictional feat of shifting forever the angle from which you look at the world.”
 — The Daily Mail

"Kwok thoughtfully pens a tale of the desperation and cruelty often faced by newcomers."
 — Bustle

“Infused with optimism and a can-do spirit.” 
— The Financial Times

“Compelling… an unforgettable story” 
— The Global Times

“Potent… a fresh, compelling take on the American success story.” 
— The Seattle Times

“Simple, searing, richly detailed prose… hilarious and wrenching. Immigrants, new and old, will find much to savor here, from the drama of family secrets to the confusing coming-of-age.” 
— Booklist

 “A resolute yet naïve Chinese girl confronts poverty and culture shock with equal zeal when she and her mother immigrate to Brooklyn in Kwok's affecting coming-of-age debut… more than just another immigrant story.” 
— Publishers Weekly

 “Kwok adeptly captures the hardships of the immigrant experience and the strength of the human spirit to survive and even excel despite the odds.  Reminiscent of An Na's award-winning work for younger readers, 
A Step from Heaven, this work will appeal to both adults and teens.” 
— Library Journal 

“In this moving story of hardship and triumph, a woman must live a double life as a scholar and a sweatshop worker after she emigrates from Hong Kong to America with her mother.” 
— The San Francisco Chronicle

“It is impossible not to fall under the spell of 
Girl in Translation’s tough, plucky narrator as she struggles to make a place for herself in America. Kwok is a natural storyteller who eloquently captures the difficulty of living in two worlds, and the quiet sadness of never feeling quite at home in either. This is an altogether captivating debut shot through with moments of humor and grace.” —Julie Otsuka, author of When the Emperor Was Divine 

“A moving coming of age story, reminiscent of 
A Tree Grows in Brooklyn. The possibility of Kimberly Chang’s extraordinary struggle and achievement is what makes America a great nation—generous, forgiving and full of hope. Kwok perfectly captures the voice and perspective of a young immigrant, and the result is a powerful work about love, sacrifice and faith.” —Min Jin Lee, author of the bestselling Free Food for Millionaires 

“A journey into a world that would otherwise be veiled, 
Girl in Translation contrasts both sacrifice and accomplishment in the most satisfying of ways. Kwok’s vibrant prose makes us live Kimberly’s life almost as if it were our own.” —Brunonia Barry, author of the bestselling The Lace Reader 

“I love how this book allowed me to see my own country, with all its cruelty and kindness, from a perspective so different from my own. I love how it invited me into the heart and mind of Kimberly Chang, whose hard choices will resonate with anyone who has sacrificed for a dream. Powerful storytelling kept me turning the pages quickly, but Kimberly’s voice – so smart and clear - will stay with me for a long time.” 
—Laura Moriarty, author of The Center of Everything 

About the Author

Jean Kwok was born in Hong Kong and immigrated to Brooklyn as a young girl. Jean received her bachelor’s degree from Harvard and completed an MFA in Fiction at Columbia. She worked as an English teacher and Dutch-English translator at Leiden University in the Netherlands, and now writes full-time. She has been published in Story Magazine and Prairie Schooner.

Review:

4.8 out of 5

95.56% of customers are satisfied

5.0 out of 5 stars Exquisite: A Tree Grows In Brooklyn meets The Glass Castle....

A.D. · January 12, 2013

This book is absolutely exquisite. Kwok's writing is so fresh, fastidious and fluid. Her words evoke such durable razor sharp images -- you seem to watch this book rather then read it. Like in a theater, the lights dim, the EXIT signs vaporize and it's hard to remember where your world ends and Kims, the young Chinese protagonists begins. It happens in seconds, you're there beside her, you're almost inhabiting her as she finds herself alone and freezing in a squalid apartment in a seedy Brooklyn neighborhood or trying to finish her homework in a stifling sweatshop in China Town. You witness everything through Kim's innocent eyes and when she tries to comprehend her new teacher's English you phonetically read what she hears. You too are lost in this strange new world and you must navigate it alone with your chopped black hair, raw red hands and thin, weathered clothes. There are bullies and saints. There are well disguised villains and quirky kindred spirits and then there is Kim -- a marvelous character. Terrified yet bold, compassionate yet driven to succeed. She is hurled into a new life and forced to navigate it alone, since her mother speaks no English and must work from dawn until dusk in a nightmarish sweat shop. Girl In Translation could have been a bleak, tedious or truly wretched story but Kim's character is so heroic and her spirit so uplifting, the tragic elements in this book never become overwhelming.Girl In Translation is essentially a story of survival and it reminded me a great deal of two other books I have always loved and admired: A Tree Grows In Brooklyn and The Glass Castle. Both of these stories (one fiction and one non-ficton) are narrated in the first person by extraordinary young girls who are determined to overcome the most daunting obstacles and dire predicaments. They are all faced with severe poverty, merciless ridicule, and family members who are either dysfunctional or simply incapable of assisting them. Like the other two protagonists, Kim's character is an inspiration. Not only is Kim delightfully modest but she is determined to prevail over seemingly insurmountable odds in order to rescue herself and her mother from a truly harrowing existence. As Kim gets older, the plot of Girl In Translation becomes even richer and more engrossing. You watch this brave young woman develop and her adult desires solidify. You watch her fall in love and not know how to fit love into her meticulous plans. There are twists that you never would expect. There are stunning revelations, heartbreaking choices and a ferociously determined black haired girl that will haunt you long after the lights come back up.

4.0 out of 5 stars Beautiful debut novel

L.R. · July 20, 2010

This is a touching book that explores the hardships and sacrifices a person faces in adapting to a new culture. The primary focus of the book is the determination and inner strength necessary for immigrants to survive and integrate into a foreign culture. The story is told through the experiences of a young Chinese girl who immigrates to the US with her mother. Kwok makes her fears and frustrations palpable and adeptly demonstrates the pressure and tension Kimberly feels as she struggles to understand the language, cultural differences and the poverty stricken conditions of their life. The author also demonstrates that the strong bond between mother and daughter is the glue that holds them together during their near constant battle to overcome obstacles. It's interesting to note that this author's personal experiences come into play as she emigrated from Hong Kong to the United States. The extraordinary perspective and nuances present in this book reflect this. In short, a moving coming of age story with complex characters and many intriguing layers. A great book for anyone who enjoys character driven novels and appreciates a beautiful clear writing style. Very nice debut.

5.0 out of 5 stars Translation in Triumph

C.M. · December 12, 2012

Girl in Translation by Jean Kwok is a moving novel about a young girl and her mother immigrating to New York in order to achieve a better life after the untimely death of the child's father. However, success in America isn't as easily gained as the mother hoped it would be. Now facing poverty, destitution, and a bitter family debt, Ah-Kimberly, the young daughter, fights and claws her way through the American schooling system by day, and a Chinese sweat shop by night, in order to make a better life for her, and her mother.I would classify this novel a bildungsroman - a coming of age story where the moral and psychological growth of the protagonist from child to adulthood is measured in the great change of the main character. The novel depicts the true struggles of immigrants that come to this country NOT looking for a handout. And the truth of it is, it's hard. Very hard.The novel shares the living conditions of the naive family as they attempt to make a life in America. They reside in a roach and rat infested apartment found for them by their jealous and superficial Aunt (who runs the sweat shop), where both Ma and Ah-Kimberly barely survive. There is no heat and they sleep under piles of clothing, mostly inadequate, for the harsh winters of Brooklyn. They make ends meet by eating small meals of rice, using their oven to provide heat in the small kitchen, and sewing blankets and clothes out of fabric they find in trash dumps.The American schooling system is cruel and unforgiving for Ah-Kim. She certainly didn't come through the soft education system of the current times where everyone gets 1,000 chances to do everything, to pass everything. Her teachers, specifically the men, are mean and cruel. They mock her, accuse her of cheating when she does start to make progress, and shame her socially. The kids, well - they are American kids - disrespectful and indifferent to anyone that isn't like them. I cried the most reading about her schooling, especially when she was so young. It pained me, as a teacher, to read the way adults responded to her, to the way the other students treated her, to the indifference of the teacher to help her. But, like a truly intelligent girl, she beats the odds of the public elementary school system and is afforded an opportunity to go to a very private and prestigious private school.Ah-Kimberly's climb to success is painful and scarred, which makes moments of triumph that much sweeter.Jean Kwok paints an emotional journey of Ah-Kim and one the reader will not forget. I still feel tightness in my chest when I remember the struggles of this kind, hardworking family of two. I cried multiple times by chapter four, and the pull on the heart only increases as the reader becomes more involved with the story.This is a book I highly recommend - in fact I'm going to request to teach this book next year in place of To Kill a Mockingbird - that is how strong of an impact it made on me. It gives insight to a different culture and I appreciated reading about the Asian sociodynamics rather than reading yet another book about the black/white dynamic in America. This opened my eyes to the depth and tradition long steeped within Asian communities. It was the perfect book to read after Hotel on the Corner of Bitter and Sweet (link for this review - found after Reached by Allie Condy on the same post). I enjoyed the distinctness and diversity of the these two novels, both creating a respect for a culture outside of my own.About the Author (from Bolo author page):Jean Kwok immigrated from Hong Kong to Brooklyn when she was five and worked in a Chinatown clothing factory for much of her childhood. She won early admission to Harvard, where she worked as many as four jobs at a time, and graduated with honors in English and American literature, before going on to earn an MFA in fiction at Columbia.Her debut novel Girl in Translation (Riverhead, 2010) became a New York Times bestseller. It has been published in 15 countries and chosen as the winner of an American Library Association Alex Award, a John Gardner Fiction Book Award finalist, a Barnes and Noble Discover Great New Writers Pick, an Orange New Writers title, an Indie Next Pick, a Quality Paperback Book Club New Voices Award nominee and the winner of Best Cultural Book in Book Bloggers Appreciation Week 2010. It was featured in The New York Times, USA Today, Entertainment Weekly, Vogue and O, The Oprah Magazine, among others. The novel was a Blue Ribbon Pick for numerous book clubs, including Book of the Month, Doubleday and Literary Guild. Jean lives in the Netherlands with her husband and two sons.To learn more about Jean Kwok, you can visit her website at [...]

5.0 out of 5 stars Book about Chinese immigration and language barriers.

f.r. · August 16, 2024

Great read

Wonderful and heartbreaking.

E. · November 24, 2023

Couldn’t put it down. The writing was so intense and beautifully expressed. Unimaginable poverty which the characters were able to overcome.

Will leave you in throes of guilt and shame

V. · May 8, 2018

Alright. I have been purely mesmerized by the simple beauty in this book. Being an avid reader and strong believer in education, though not the system in place, it was heartbreaking to see a little girl try to live life and get ahead on life as well. The struggle and the simplicity of language and emotions left me feeling a bit guilty at the way I live for quite a few days.A must read especially for everyone.

Great book in great condition

K. · June 1, 2017

Book came in like-new condition and it was a nice read. I definitely recommend it. Although it is not a true story, it is based off the experiences of the author herself. Very eye-opening.

An Immigrant's Coming of Age Novel.

M.L. · November 4, 2012

This was an amazing book. It reminded me of "A Tree Grows in Brooklyn" except with a mother-daughter Chinese family. Although it wasn't quite to the same caliber as "A Tree Grows in Brooklyn," it was an amazing read.The characters go through so much in this story, and yet they strive for a positive attitude. In a sense, this is a coming of age novel about Kimberly as she tries to balance her life helping her mother work at a sweatshop, their atrocious apartment, and the American way of life (which includes some teasing at school!).I loved how determined Kimberly and her mother are, all the things I learned about Chinese life and immigrant life, and the ending. I highly recommend this book to anyone that has an interest in immigrants, other cultures, and those that just want to read an inspiring book!

Article : état convenable

L.F.R. · September 7, 2013

Article conforme à la description et à mes attentes; livre très agréable à lire sur le thème des conditions de travail dans les ateliers clandestins à New York.

Girl in Translation

4.4

BHD10123

Quantity:

|

Order today to get by

Free delivery on orders over BHD 20

Return and refund policies

Product origin: United States

Electrical items shipped from the US are by default considered to be 120v, unless stated otherwise in the product description. Contact Bolo support for voltage information of specific products. A step-up transformer is required to convert from 120v to 240v. All heating electrical items of 120v will be automatically cancelled.

All product information listed on the site are from 3rd party sources, including images and reviews. bolo.bh is not liable for any claims or promotions mentioned on the product description or images with textual content. For detailed product information, please contact the manufacturer or Bolo support by logging into your account. Unless stated otherwise during checkout, all import taxes and duty are included in the price mentioned on the product page. bolo.bh follows the rules and regulations of sale in Bahrain and will cancel items in an order that are illegal for sale in Bahrain. We take all the necessary steps to ensure only products for sale in Bahrain are displayed. Product stock and delivery estimate may change with the seller even after placing the order. All items are shipped by air and items marked “Dangerous Goods (DG)” by the IATA will be cancelled from orders. We strive to process your order as soon as it is finalized.

Similar suggestions by Bolo

More from this brand

Similar items from “Genre Fiction”